日语中 "公元1997年"和"一千九百九十七年"读法一样吗?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 12:17:19
读法一样。
年份一般是4位数,所以按照“千”“百”“拾”“个位数”的顺序依次念出。比如:
中文: 1 9 8 6 年
日文:千 九百 八十 六 年
仮名:千 きゅうひゃく はちじゅう ろく ねん
発音:sen kyuuhyaku hatijyuu roku nen
注意:在日语数字的表达里,当所在位数字是“1”时,只读“位”而将“1”省略不读。
比如,1986 的最高位是“一千” 只读“千” 习惯将 “一”省略去。
156 的最高位是“一百” 只读“百” 习惯将 “一”省略去。
17 的最高位是“一十” 只读“十” 习惯将 “一”省略去。
又比如,“二千”是要读“二千”的,不可以把“二”省略去。
所以,2011年,就应该读作
中文: 2 0 1 1 年
日文:二千 (空白) 十 一 年
仮名:にせん (空白) じゅう いち ねん
発音:nisen (空白) jyuu iti nen
表达一千九百九十七年的意思时候加“间”字,变为年间(nen kan)
公元1997年就按せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん读就可以。
想想中文的一年用日语怎么说就知道了
一般“1997年” 都读成“せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん”
而“一千九百九十七年”读成 “いっせんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん”
是一样的。
せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん
★日语里没有"一千九百九十七年"这个写法,只有"1997年" 而且也不太使用公元,一般只是直接念成"1997年"せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん,也绝对没有念成きゅうじゅうしちねん的。另外日本多数还是使用自